Топ-100 «Известного названия уже недостаточно»: на фестивале «Литература и кино» обсудили будущее экранизаций — Невский Проспект

«Известного названия уже недостаточно»: на фестивале «Литература и кино» обсудили будущее экранизаций

Фото предоставлено организатором

22 июня в Гатчине, на площадке Международного кинофестиваля «Литература и кино», прошла профессиональная сессия «От книги к экрану: создание экранизаций и взаимодействие индустрий». Встреча началась в 15:30 и собрала представителей кино, книжного рынка, библиотек, соцсетей и институтов поддержки. Главной темой стал вопрос, почему экранизации снова выходят на первый план и как книгам и фильмам работать вместе не только на этапе покупки прав, но и раньше — от поиска истории до разговора со зрителем.

В дискуссии приняли участие президент фестиваля, режиссёр и продюсер Владимир Грамматиков, сценарист и креативный продюсер «ВКонтакте» Александр Шабанов, главный продюсер Amedia Наталья Клебанова, руководитель проектного департамента Фонда кино Дмитрий Киреев, продюсер и режиссёр Ольга Акатьева, заведующая отделом специальных программ и воспитательной работы Российской государственной библиотеки Ксения Морозова. Модератором выступил генеральный директор издательства «Эксмо» Евгений Капьев.

Разговор начался с того, почему кино сегодня всё чаще обращается к уже известным литературным сюжетам, сказкам, классике, современной прозе и фольклору. Участники говорили не только о коммерческом интересе к узнаваемым историям, но и об ответственности перед материалом.

«Кино и литература связаны исконно. Лучшее, что сотворено в кино, — это на основании экранизаций. Это и лучший голливудский период, и европейское кино, то, что осталось в золотом фонде кинематографа», — считает Владимир Грамматиков.

По его мнению, работа с литературным наследием требует не только производственного расчёта, но и чувства меры.

«Нужно успокоиться и не эксплуатировать в первую очередь то великое наследие, которое нам даровано. Его нужно использовать обязательно, нужно экранизировать, но важно найти какой-то такт».

Тема русской классики стала одной из центральных. Евгений Капьев связал её с тем, что происходит на книжном рынке: интерес к классике заметен в продажах, а сами произведения остаются сильным культурным ресурсом для кино.

«Русская классика — это во всем мире мегасупербренд. Я считаю, что русская классика должна быть во всем мире номером один. Если мы как российские кинематографисты не можем создать кино номер один по русской классике, это вопрос к нам».

Для Александра Шабанова, сценариста и креативного продюсера «ВКонтакте», соцсети важны не только как рекламный канал после завершения фильма. Они позволяют заранее понять, какие темы действительно волнуют аудиторию.

«Социальные сети как были мощным инструментом общения с аудиторией относительно ее запросов в тематиках и форматах контента, так и остаются. Маркетинговые кампании необходимо перестраивать в сторону запроса у аудитории того, что ей интересно, а не предложения ей своего видения».

В этой логике соцсети становятся не только площадкой для продвижения уже готового фильма, но и способом заранее проверить живой интерес к истории: если проект вызывает обсуждение, спор, эмоциональную реакцию и желание делиться впечатлениями, у него появляется шанс на настоящее «сарафанное радио». При этом было высказано мнение, что тезис о «спасении» чтения кинематографом — это миф: напротив, читающая аудитория формирует кассу кинотеатров, и успех экранизаций, таких как «Горничная» или «Твоё сердце будет разбито», во многом обусловлен тем, что зрители уже знакомы с первоисточником, а сила «сарафанного радио» напрямую зависит от того, насколько фильм провоцирует обсуждения в социальных сетях.

В качестве примеров участники обсуждали фильмы и сериалы, которые вызвали заметный зрительский отклик: «Мастер и Маргарита», «Семейное счастье», «Коммерсант» и другие проекты. Главный продюсер Amedia Наталья Клебанова говорила о рисках, с которыми команда столкнулась перед выходом «Мастера и Маргариты»: фильм казался слишком сложным для массового проката.

«Нам говорили: “Это очень сложно, это очень долго, это никто не будет смотреть в кинотеатрах, люди ничего не поймут”. Каким-то чудом это сработало. Оказалось, что бренд “Мастера и Маргариты” гораздо сильнее, чем мы представляли. Когда придумался ключик, история сразу начала оживать».

Большая часть разговора была посвящена сказкам и семейному кино. Участники сошлись в том, что после ухода части зарубежного контента российским зрителям, особенно детям и родителям, нужны новые фильмы для совместного просмотра. Но ставка на узнаваемых героев не должна превращаться в простой пересказ или эксплуатацию ностальгии.

«Сегодня вопрос не в том, что мы снимаем сказки. Вопрос — как мы их снимаем. Действительно хочется найти ту самую середину между искусством и кинопроизводством как индустрией, чтобы эти сказки оставались в веках», — подчёркивает Ольга Акатьева.

Дмитрий Киреев, руководитель проектного департамента Фонда кино, говорил о практической стороне тренда. Знакомые персонажи, семейная аудитория и эффект ностальгии делают такие проекты заметными для проката.

«Классно катаются картины, бренды которых имеют высокую узнаваемость, доверие, ностальгические чувства. Продавая билет на подобное кино, мы продаем два-три билета, потому что туда идет семья».

Книжная и библиотечная стороны дискуссии показали, что экранизация может влиять не только на сборы фильма, но и на интерес к первоисточнику. Ксения Морозова, представлявшая Российскую государственную библиотеку, привела данные по книговыдаче после выхода экранных версий.

«Примерно на двадцать–двадцать пять процентов идет увеличение книговыдачи после экранизации. Но на школьников это не влияет: они посмотрели фильм и считают, что задание выполнено. Наверное, можно уже и не читать».

При этом участники отметили и обратную связь: не только кино способно возвращать зрителя к книге, но и уже существующая читательская аудитория может становиться важным ресурсом для кинопроката. Успех экранизации во многом зависит от того, насколько история уже живёт среди читателей, обсуждается в книжном сообществе и вызывает желание увидеть знакомый сюжет на экране. В этом смысле известное название работает не само по себе, а через людей, для которых книга уже стала частью личного читательского опыта.

В этом же контексте прозвучала идея фильма о жизни библиотек — как истории, которая могла бы быть интересна большой читательской аудитории и показать библиотеку как живое пространство культуры.

В финале участники перешли к самому практическому вопросу: как кино и книжная индустрия могут работать вместе. Речь шла не только о продаже прав, но и о совместном поиске перспективных текстов, раннем участии продюсеров в развитии проектов и разделении рисков.

«Давайте вместе рисковать. Не когда мы к вам приходим и платим бешеные деньги за права, а когда вы продюсер и мы продюсеры: вы вкладываетесь правами, мы вкладываемся всем остальным. Получится — все заработаем, не получится — будем страдать вместе. Но это честно».

Ольга Акатьева предложила рассматривать ещё один формат сотрудничества — когда книга и фильм развиваются параллельно, а работа начинается ещё до выхода произведения на рынок.

«Мне кажется, третий путь — это когда выходят одновременно книга и фильм. То есть когда взаимодействие индустрий начинается на уровне рукописи».

Обсуждая идеальное взаимодействие кино и книжной индустрии, участники сформулировали несколько возможных практических моделей. Среди них — совместный выбор перспективных текстов и разделение рисков между издателями и кинопродюсерами, подключение авторов и издательств ещё на стадии разработки сценария, развитие питчингов и сценарных мастерских для поиска новых идей и талантов, а также параллельный запуск книги и фильма, когда интерес аудитории усиливается сразу в двух средах.

Сессия показала, что экранизация сегодня — это не просто перенос текста на экран. Для кино это возможность найти сильную историю и уже собранную аудиторию. Для книжной индустрии — способ продлить жизнь произведения и привести к нему новых читателей. Для фестиваля «Литература и кино» — тема, в которой напрямую сходятся интересы режиссёров, продюсеров, издателей, библиотек, авторов и зрителей. При этом в финале дискуссии прозвучала мысль о необходимости большей творческой смелости: известное название, литературный бренд или узнаваемый герой могут стать точкой входа, но зрителю всё равно нужен честный, живой и по-настоящему увлекающий проект.

Международный кинофестиваль «Литература и кино» продолжает программу в Гатчине. Фестиваль посвящён связи литературы и кинематографа и ежегодно собирает авторов, режиссёров, актёров, продюсеров, критиков, представителей книжной индустрии и зрителей.